Wyatt Earp:”Meillä ei ollutkaan NMKY:tä”
Eräs keltanokka lausui kerran Wyatt Earpille mielipiteenään että tämän päivät rajaseudun lainvartijana sisälsivät vain ihmisiä menossa saluunaan, viettämässä siellä aikaansa tai tulossa ulos saluunasta, johon Earp vastasi purevaan tyyliinsä: ”Meillä ei ollut NMKY:n tiloja”.
Lainvartijan tarkkaa silmää tarvittiinkin Lännen saluunoissa monestakin vahvasta syystä. Perustoimintansa, juomien tarjoilun lisäksi tarjosivat monet niistä tiloja uhkapeliä varten ja nopeiden naisten kanssa tapahtuvaa ”seurustelua” ajatellen: Nämä olivat huvituksia, jotka hyvin usein johtivat syystä tai toisesta aseellisiin välienselvittelyihin. Mutta saluuna oli myös sosiaalinen kerho, todellinen erilaisten ihmistyyppien galleria ja rentoutumisen ja huulenheiton satama.
Tarvitsetko pyyhkeen? – Buffalo Billin ”Kiviaita”
Yksi perusvitseistä kumpusi tilanteesta, jossa asiakkaat saivat itse kaataa pullosta mittalasiin juomansa. Mikäli asiakas läikytti yli yhdenkin tipan kuului baarimikon kommentti mitä todennäköisimmin seuraavasti: ”Tarvitsetko pyyhettä”? jolla viitattiin lähinnä siihen. että asiakas oli tuhlannut tarpeeksi viskiä ottaakseen siinä peräti kylvyn.

Joissakin saluunoissa myytiin huonoa viskiä, kun taas toisissa, varsinkin rikkaissa kaivoskaupungeissa sijaitsevissa, oli yllin kyllin myynnissä vain parhaita laatuja aina viinejä myöten. Niissä pystyttiin myös valmistamaan miltei mikä tahansa ihmiskunnan tuntema juomasekoitus. Paremmissa paikoissa Buffalo Bill Codylla ei ollut vaikeuksia saada lempijuomaansa, ”Kiviaitaa”: tuikku viskiä ja sitruunaviipale lasilliseen siideriä.
Baarimikko: ”Älä unohda kirjoittaa äidille”
Baarimikkoja ei palkattu ainoastaan heidän juomien sekoittamiseen perustuvien taitojensa tähden, ratkaisevaa oli myös kyky käsitellä ”häirikköjä”. Silti monella heistä sykki tunteellinen sydän kovan ulkokuoren alla. ”Älä unohda kirjoittaa äidille,” luki saluunan seinällä roikkuvassa kyltissä Montanassa. ”Hän ajattelee sinua. Me tarjoamme ilmaisen paperin ja kirjekuoren, ja meillä on kaupungin parasta viskiä.”
Kauko Vanajas kääntänyt kirjasta The GUNFIGHTERS.